Der Flug
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Catherine Dussault Geschichte: Jose Paniagua
Otro día de cuentos. Esta vez con Christian Bergmann. Ha sido un placer ser su Sancho Panza. Divertido, muy divertido. Un proyecto organizado por el Instituto Cervantes, la biblioteca de Bremen y la fundación Karin-und-Uwe-Hollweg en conmemoración del cuarto centenario … Weiter
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Leider nur auf Spanisch. möchten Sie die Geschichte übersetzen? Sagt bescheid! Bild: Paula Cabildo Text: Jose Paniagua
Cuentos que cuentan a través de las canciones. Mucha música y muchas palabras. Una Guagua que viaja cargada de libros, historias y música. Una guagua que viaja alrededor del mundo. Un nuevo proyecto con Marcela Guarnizo. Primera actuación en el … Weiter
Otra vez una tarde preciosa de cuentos. Disfrutamos en compania de tod@s. Fué una tarde mágica llena de palabras. Algunos de los cuentos: „Paco“ de Paula Carballeira. (Editorial Kalandraka) „Ratón alto y ratón bajo“ de Arnold Lobel (Ed. Kalandraka) Un … Weiter
Der Kolibri, der seinen Schnabel verlor ist ein modernes Märchen aus dem Amazonas-Gebiet. Es ist dreisprachig erhältlich, in den Sprachversionen Spanisch, Englisch und Deutsch. Den großformatigen Abbildungen liegen Ölbilder vom Spanier Álvaro Prego zu Grunde. Der Text ist von Jose Paniagua.